Pagine
lunedì 28 luglio 2014
Scena sul ghiaccio presso una città, Hendrick Avercamp
giovedì 24 luglio 2014
La Signora di Shalott, John William Waterhouse
Particolare della "Signora" |
domenica 20 luglio 2014
La stanza dei fiori, Childe Hassam
sabato 5 luglio 2014
Wind of Change, Scorpions
Vento del cambiamento
Fino a Gorky Park
Ascoltando il vento del cambiamento
Una calda sera di agosto
I soldati passavano
Ascoltando il vento del cambiamento
Hai mai pensato
che potremmo essere così vicini,
come fratelli
Il futuro è nell’aria
Lo sento dappertutto
Soffiato con il vento del cambiamento
In una notte fantastica
Dove i bambini di domani sognano
Nel vento del cambiamento
Lontani ricordi
Sono sepolti nel passato per sempre
Io seguo la Moskva
Fino a Gorky Park
Ascoltando il vento del cambiamento
La copertina dell'album con i "Berliner". |
In una notte fantastica
Dove i bambini di domani
condividono i loro sogni
Con te e me
Portami nella magia di questo attimo
In una notte fantastica
Dove i bambini di domani sognano il futuro
nel vento del cambiamento
Soffia in faccia al tempo
Come una tempesta
che suona la campana della libertà
Per la pace della mente
Fai suonare dala tua balalaika
Le cose che vuole dire la mia chitarra
In una notte fantastica
Dove i bambini di domani
condividono i loro sogni
Con te e me
Portami nella magia di questo attimo
In una notte fantastica
Dove i bambini di domani sognano il futuro
nel vento del cambiamento
martedì 1 luglio 2014
Wuthering heights , Kate Bush
20
gennaio 1978, la ventenne Kate Bush pubblica il brano Wuthering heigts, è
l’inizio di una grande carriera.
Bush ha scritto questo brano due anni prima dopo la visione dell’omonimo film tratto dal romanzo di Emily Bronte (Cime tempestose).
Il testo si ispira alla protagonista del romanzo, Catherine “Cathy” Earnshaw, il personaggio femminile tanto da riprenderne i passaggi principali.
L’istrionica cantante Britannica con una voce decisamente originale mette in musica un capolavoro della letteratura ottocentesca, il brano si sviluppa su un ritmo di balata pop con inserimenti sfumati di rock e si conclude con un assolo di chitarra particolarmente discreto, eseguito da Ian Bairnson chitarrista vicino al gruppo di Alan Parson.
Il singolo
si posiziona immediatamente al primo posto nelle classifiche di vendita
restandovi per settimane, grande successo anche in Italia dove oltre al gradino
più alto del podio nelle vendite si aggiudica anche il Festivalbar.
A seguire vi propongo la traduzione del brano e soprattutto il video della
bellissima Wuthering heights.
Wuthering heights traduzione:
Cime
tempestose
“Fuori nella brughiera rugiadosa e ventosa
ci rotolavamo e cadevamo nell’erba
avevi un carattere come la mia gelosia
troppo caldo, troppo avaro
come hai potuto lasciarmi
quando avevo bisogno di possederti?
Ti odiavo,
e nel frattempo ti amavo
Ma sogni cattivi nella notte
mi dicevano che stavo per perdere la battaglia
lascio dietro di me le mie cime tempestose
cime tempestose
Heathcliff, sono io, Cathy, sono tornata a casa
ho così freddo, fammi entrare dalla tua finestra
Heathcliff, sono io, Cathy, sono tornata a casa
ho così freddo, fammi entrare dalla tua finestra
Oh, sta facendosi buio, sta diventando triste
dalla parte opposta a te
ho molta malinconia, ho trovato il destino
non ha senso senza te
sto tornando indietro amore, Heathcliff crudele
mio unico sogno, mio solo padrone
Da troppo tempo vago nella notte
sto tornando al suo fianco per mettere le cose a
posto
sto tornando a casa alle mie cime tempestose
le mie cime tempestose
Heathcliff, sono io, Cathy, sono tornata a casa
ho così freddo, fammi entrare dalla tua finestra
Heathcliff, sono io, Cathy, sono tornata a casa
ho così freddo, fammi entrare dalla tua finestra
Oh, lasciamela avere
lascia che strappi via la tua anima
oh, lasciamela avere
lascia che strappi via la tua anima
sai sono io,– Cathy
Heathcliff, sono io, Cathy, sono tornata a casa
ho così freddo, fammi entrare dalla tua finestra
Heathcliff, sono io, Cathy, sono tornata a casa
ho così freddo, fammi entrare dalla tua finestra
Heathcliff, sono io, Cathy, sono tornata a casa
ho così freddo, fammi entrare dalla tua finestra”.